How would I go about adding German text for bits that are currently missing (still in English) in the German Web-UI?
@diggn Thanks for volunteering! You should be able to access the translation files now → there will be a menu item called “Translate UI” when you click on your avatar (the same place you would click to log out).
There are 7 fuzzy strings, so those might be the ones that are not showing up. If it’s not on there, can you send me some screenshots and I’ll make those strings translatable.
Will update you on the situation (progress or not). Am I also encouraged to make alterations? I don’t believe that the German word “Journal” quite expresses what this is, “Tagebucheintrag” would be more appropriate - though I appreciate that it’s rather lengthy and that “journal” keeps it aligned with e.g. English and French.
Alterations are totally fine!
Edit: I forgot to mention, please let me know if you contributed so I can give you the badge and credits~
Sure thing. Now - I’d actually prefer to edit the po
file to using the rosetta web-interface, because I can quickly search for text and see how it was translated in other sections/elements … I have the option to download it - but is there a way to upload as well?
The repository is currently private, so you would need to send an email attachment over to support@langcorrect.com.
In the future it will be made public, so contributing will be a lot easier. I still need to decouple some settings, add documentations, and re-create the repo (since commit history shows some secret keys). No eta at the moment.
Would really love some help if you’re comfortable working with Django/Python ^^
I have dabbled in python a bit (I’m a sysadmin/system programmer), but nothing major and not w/ Django at this stage. Happy to take this off-line (email?) … you have my details